Маріанна Кіяновська — Європейська поетка свободи 2022 року

Українська поетка Маріанна Кіяновська стала лавреаткою Літературної премії міста Ґданська «Європейський поет свободи 2022 року» (European Poet of Freedom Literary Award of the City of Gdańsk). Нагороду авторка отримала за збірку «Бабин яр. Голосами», яку переклав Адам Поморський.

Маріанна Кіяновська — українська поетеса, прозаїкиня, есеїстка, перекладачка, літературна критикиня та літературознавиця. Членкиня Національної спілки письменників України, Українського ПЕН. Вона засновниця і директорка Літературної премії «Великий Їжак» за найкращу українськомовну книжку для дітей. В 2014 увійшла в топ-10 найвпливовіших українських письменників за версією «Forbes-Україна».

У 2020 році Кіяновська стала лавреаткою Шевченківської премії за поетичну збірку «Бабин яр. Голосами». До збірки увійшло 67 віршів, присвячених темі Голокосту. Тепер за цю роботу вона отримала звання Європейської поетки свободи 2022 року. Однак члени журі кажуть, що ця поезія не може бути прив’язана до певного місця в часі:

«Це жалобна пісня, в якій Кіяновська досягає висот, будуючи прості історії, сповнені індивідуальних переживань та позначені передчуттям неминучої загибелі. Це поезія плоті, поезія болю й крові, яка не може бути привʼязана до певного місця в часі. Досить змінити імена людей чи назви місць, щоб вірш одразу став по-жахливому актуальним — як елегія, що оплакує братські могили Бучі, Ірпеня та Маріуполя».

Зауважимо, що цьогоріч European Poet of Freedom Literary Award of the City of Gdańsk вперше в історії отримали відразу дві номінантки. Другою лавреаткою стала албанська поетка Лульєта Лешанаку, за збірку «Вода і вугілля» (Water and Coal у перекладі Дороти Городиської).

Церемонія нагородження обох поеток відбудеться 10 червня у межах фестивалю European Poet of Freedom Festival, що триватиме з 9 по 11 червня у Ґданську. Перекладачам, які працювали над збірками, також вручать відзнаки.

До короткого листа премії European Poet of Freedom 2022 увійшла також збірка членкині Українського ПЕН Катерини Калитко «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого».


Довідка. Премія European Poet of Freedom Literary Award of the City of Gdańsk спрямована на вшанування та популяризацію явищ у поезії, які стосуються однієї з найважливіших тем для сучасного читача свободи і водночас демонструє високу художню цінність. Премію вручають раз на два року. Нагороду у тандемі отримують автор та перекладач (або перекладачі). Поет-переможець отримує фінансову нагороду розміром у 100 000 злотих, а перекладач 20 000 злотих. Усі збірки та переклади, які входять до короткого списку премії, виходять друком окремою серією. Організатор літературної премії — місто Ґданськ.


Читайте також: Таня Малярчук стала лавреаткою літературної премії Узедома

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.