Пісня за піснею. Ragapop розповідають про дебютний мініальбом

Сайд-проєкт учасниць гурту Dakh Daughters Руслани Хазіпової та Ганни Нікітіної та музиканта Антона Очеретяного презентував дебютний мініальбом Сяся. Запис тривав півтора року у перервах між турами артисток. В EP увійшло три треки, побудованих на поезії Івана Франка, зокрема і презентована раніше Гордості.

Ми попросили музиканта Антона Очеретяного розповісти детально про кожен трек платівки.

Сяся

Це найперший трек гурту, який народився з вечірніх джемів під драм машину. Одного разу Руслана записала звук ритму серця нашої дитини у лоні на черговому УЗД, на який ми швидко наклали біт, зроблений на примітивному семплері й спробували почитати поему «Сяся» Івана Франка. Це відразу зазвучало вражаючи брудно та прикуло нашу увагу.

Подальші місяці проходили вже у справжній роботі з текстами. До нас додалась Ганна Нікітіна і ми опинились на студії Звукоцех з інженером запису Денисом Ямбором, де перший раз спробували об’єднати модерновий електронний ритм та вінтажний аналоговий звук, порушуючи будь-які правила побудови пісень (але уважно вивчаючи процес звукозапису) – саме так, на нашу думку, мав звучати Ragapop.

Февросія

Під час роботи над першим треком ми натрапили на ще один текст Івана Франка, який вразив нас своєю маніфестною енергією на перетині романтики й соціального бунту у форматі питання-відповідь. Технічно цей трек був найскладніший з точки зору саме запису. Ми вперше почували себе впевнено в студії та мали план щодо використання певних апаратів. Його ми реалізували з Вадіком Лазарєвим (студія Lipkyzvukozapis), який допоміг нам в наших експериментах з вінтажними мікрофонами та вокодерами. Деякі базові концепції з’явились саме під час цього запису і використовуються нами досі під час записів.

Гордості

Цей трек ми просто вимушені були випустити під час карантину, щоб зафіксувати для себе апокаліптичність того, що відбувалось і додати до цього відповідний саундтрек. Ця пісня є своєрідним присвяченням театру ДАХ, бо народилася за мотивами постановки «Цар Едіп» в перекладі Франка, в котрій колись брали участь дівчата.

Пісня народилась за годину, була швидко записана за пару днів між турами Dakh Daughters, але зведення тривало близько п’яти місяців. Ми працювали над міксом з різними крутими інженерами зведення, але кожен раз втрачали саме те, що для нас було головним. Біл Скібе з Third Man Records, котрий робить мастерінг всіх наших робіт, запропонував нам в цей раз самим попрацювати над міксом, який він потім підігнав за звуком до решти мініальбому. Ми знов орендували студію Lipkyzvukozapis та за три дні з допомогою Вадіка Лазарєва нарешті мали фінальну версію мікса, якою були задоволені.


Читайте також інші матеріали рубрики «Пісня за Піснею»:

Люсі розповідає про свій експериментальний дебютний альбом «Енігма»

Our Atlantic розповідають про перший альбом українською

Jonathan Livingston розповідають про мініальбом «Дурман»

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.