Хмельницький, нетворкінг, вечірка та документалістика: чому варто відвідати літературно-перекладацький фестиваль Translatorium?
Хмельницький, нетворкінг, вечірка та документалістика: чому варто відвідати літературно-перекладацький фестиваль Translatorium?
27-28 жовтня у Хмельницькому відбудеться літературно-перекладацький фестиваль Translatorium. Фестиваль пройде вже вшосте. Цьогорічна тема — «Через мовчання до розмови». У програмі: дискусії, лекції, книжкові презентації за участі перекладачок, а також мистецькі та музичні проєкти.
Лірум є інформаційним партнером події, тож розповідаємо про 5 причин, чому варто відвідати фестиваль.
Причина перша: нетворкінг та підтримка
Translatorium — це не просто фестиваль, це простір перекладацького нетворкінгу та підтримки. Тож це можливість знайти нові шляхи для розвитку, познайомитися з людьми, які безпосередньо дотичні до галузі, яка вас цікавить тощо. Серед учасників події — поет та перекладач Лесик Панасюк, медіаменеджерка Катерина Казімірова, літературна оглядачка Богдана Романцова, письменниця Гаська Шиян, продюсерка та співзасновниця Craft Magazine Дарина Анастасьєва та інші.
Нетворкінгу сприятиме низка дискусій чи семінарів, як-от «Як підтримувати себе під час війни?» від перекладачки і тренерки Моделі стійкості Наталі Валевської чи традиційна «Ранкова кава з перекладачкою», цього разу — з Оленою Любенко. Усі програма за посиланням.
Причина друга: нові медіуми для розмови про війну та літературу
У 2022 році Остап Сливинський уклав «Словник війни» — антології історій, які тлумачать звичайні слова у воєнній реальності. Пояснення словам дають фрагменти монологів різних людей, яких він зустрічав на львівському вокзалі, коли туди хвилями приїздили переселенці зі сходу, у тимчасових притулках, на вулиці або ж за кавою.
В межах фестивалю Азіза Килим, Ірина Літун, Катерина Гринчук та Оксана Мазур спробують перекласти нові поняття нашого часу мовою танцю й презентують глядачам хореографічний перфоменс за книжкою Остапа Сливинського. Музику до перфоменсу написала Яна Шпачинська, а куруватиме Таня Родіонова.
«Життя в часи війни — це щось інакше, щось таке, що потребує пояснення. Ми винаходимо слова, насправді не винаходячи їх. Додаткові конотації й сенси міцно чіпляються за мову повсякдення, за назви об’єктів і почуттів, за найпростіші речі, ошелешуючи нас комплексністю, приносячи розуміння, що цих значень уже не позбутися. Ми винаходимо нову мову, а слова тепер замість словникових визначень мають за собою цілі історії та серії асоціацій. Смерть, любов, тривога… Це вже не ті самі “смерть”, “любов”, “тривога”, що були з нами до 24 лютого 2022 року», — кажуть організатори події.
Читайте також: «Поезія також може бути засобом протидії пропаганді», — поет Остап Сливинський про «Словник війни», волонтерство й іноземців
Причина третя: анімаційна документалістика від Linoleum
В межах фестивалю відвідувачам кінознавиця Оксана Волошенюк розповість, як за допомогою анімації режисери сьогодні можуть показувати реальні історії з життя, зокрема драматичні історії про війну. Також відбудеться показ добірки документальних анімаційних фільмів від Фестивалю актуальної анімації та медіамистецтва Linoleum. Зокрема покажуть «Маріуполь. Сто ночей» Софії Мельник (до речі, саме ця стрічка отримала премію «Кіноколо» за Найкращий анімаційний фільм), «Світанок» Владислава Каленського і «Мокош» Анни Дудко.
Причина четверта: вечірка
Завершальною подією фестивалю буде виступ продюсерки, влогерки та виконавиці Тучі та хмельницьких діджеїв Proschuk та SPKNYI.
Причина п’ята: побачити Хмельницький
Хмельницький — невелике місто з давньою історією та Південним Бугом, що включений у міський ландшафт. Якщо ви там ніколи не були, або були й ніби й не проти повернутися, але чекали на знак, то ось він: Translatorium — чудова нагода приїхати та побачити місто.
Літературно-перекладацький фестиваль Translatorium присвячений художньому перекладу й починаючи з 2017 року він щорічно проводиться у Хмельницькому. У 2023 фестиваль проведуть вшосте за підтримки Міжнародного Фонду «Відродження».
Вхід на усі події цього року безкоштовний. Підтримати фестиваль можна донатом за посиланням.
Читайте також: Видавництво «Човен» відкриє книгарню у Львові, на місці колишніх залізничних кас
Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: